الزواج في فرنسا و طريقة الإقامة في فرنسا عن طريق الزواج

Advertisements

 

الزواج في فرنسا و طريقة الإقامة في فرنسا عن طريق الزواج هل وجدت حب حياتك و تريد الزواج في فرنسا ؟ هناك بعض الأمور القانونية التي يجب أن تكون على دراية بها قبل الزواج في واحدة من أكثر البلدان رومانسية في العالم و هي فرنسا

 

فيما يلي بعض الأسئلة التي قد ترغب في طرحها على نفسك قبل الشروع في الأمر .

Advertisements

 

س : ما هي الشروط العامة للزواج في فرنسا ؟

 

ج: قبل التفكير في الزواج في فرنسا   هناك بعض المتطلبات الأساسية التي يجب وضعها في الاعتبار.

في فرنسا   السن القانوني للزواج هو 18 عامًا ولا يمكن للقصر الزواج إلا بموافقة والديهم  يجب أن يكون كلا الزوجين المستقبليين حاضرين للحفل حتى يكون الزفاف ساريًا

 

يجب أن يتم الزواج في فرنسا في دار البلدية  ميري  ويجب أن يتم من قبل رئيس البلدية أو أحد ممثليه  لن يتم الاعتراف بحفل الزفاف الديني الذي يقوم به أحد أعضاء المجتمع الديني على أنه زواج صحيح دون هذا الاحتفال المدني.

 

إذا رغب العروسين في إقامة حفل زفاف ديني ، فيجب عليهم القيام بذلك بعد الاحتفال المدني في دار البلدية ويجب تقديم شهادة زواج للكاهن أو الحاخام أو الوزير أو أي مسؤول ديني آخر قبل إجراء حفل الزفاف الديني.

 

بالإضافة إلى ذلك  فإن تعدد الزوجات محظور تمامًا في فرنسا ويجب فسخ الزواج السابق تمامًا قبل إجراء أي زواج جديد

 

س : هل يمكن لأجنبيين الزواج في فرنسا ؟

ج: الجواب نعم. يمكن لاثنين من الأجانب الزواج في فرنسا مثلما يمكن أن يتزوج مواطنان فرنسيان هناك. ومع ذلك   هناك بعض الاعتبارات الإدارية الإضافية التي يجب التفكير فيها قبل عقد حفل الزفاف

 

وهي إثبات الإقامة وترجمة أي مستندات مكتوبة بلغة أخرى غير الفرنسية  ومع ذلك ، من أجل إقامة حفل مدني ملزم قانونًا في فرنسا   يجب أن يكون الزوجان قد أقاما هناك لمدة 30 يومًا.

 

س: ما هي الإجراءات الإدارية المطلوبة للزواج في فرنسا ؟

 

ج: قد يكون هذا الجزء من الزواج في فرنسا مملاً إلى حد ما. صحيح أن السلطات الفرنسية تحب أن تكون كل الأجراس والصفارات الصحيحة ملحقة بالأوراق قبل السماح بأي شيء رسمي يحدث.

 

شهادات الميلاد:

للبدء   سيتعين على الزوجين المستقبليين تقديم شهادات ميلادهم  يجب أن تكون شهادات الميلاد حديثة  تم الحصول عليها قبل 3 أشهر من الاحتفال المدني

 

إذا كنت في المملكة المتحدة ، فإن الإجراء هو التالي:

– يجب ترجمة شهادات الميلاد بواسطة مترجم
– يجب بعد ذلك تقديم المستندات الأصلية وترجماتها إلى محامٍ مسجل لدى جمعية القانون في المملكة المتحدة والذي سيتحقق من صحة المستندات وصحة ترجمتها
– يجب أن يوقع المحامي باسمه واسم الشركة
– يجب بعد ذلك تقديم المستندات للحصول على أبوستيل إلى وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث.
إذا كنت موجودًا بالفعل في فرنسا ، فيمكن إجراء هذه العملية هناك:
– يجب تصديق شهادات الميلاد الأصلية من قبل إحدى القنصليات البريطانية في فرنسا
– يجب بعد ذلك ترجمة المستندات من قبل مترجم رسمي (traducteur assermenté)

 

شهادة محامي ( عقد زواج ):

 

شهادة المحامي ضرورية فقط إذا قرر الزوجان في المستقبل تحديد النظام الذي سيتم بموجبه الزواج. في بعض البلدان ، يشار إلى هذا باسم اتفاقية ما قبل الزواج. هذه الوثيقة ، إن وجدت ، سيطلبها المسؤول الذي أجرى مراسم الزواج في وقت الزواج.

 

إذا كان الزوجان لا يرغبان في تحديد أي شيء وفي حالة عدم وجود شهادة محامٍ ، فسيكون زواج الزوجين محكومًا ، بشكل عام

 

بقوانين البلد الذي يثبت فيه المتزوجان حديثًا إقامتهما الأولى. هذه القاعدة منصوص عليها في اتفاقية لاهاي المؤرخة في 14 مارس 1978. لمزيد من التفاصيل ، أوصيك بطلب المشورة القانونية بشأن هذا الأمر من محامٍ مؤهل.

 

شهادة الأهلية للزواج (certificat de célibat):

 

تثبت هذه الوثيقة أن الشخص يمكن أن يكون متزوجًا قانونيًا (أي أنهما غير متزوجين بالفعل). يُعرف أيضًا باسم “شهادة عدم التمرير”. يمكن تنزيل النماذج من موقع السفارة البريطانية في باريس.

 

شهادة في القانون (certificat de coutume):

 

هذه الوثيقة ضرورية للغاية لأي أجنبي يرغب في الزواج في فرنسا  في فرنسا  يجب نشر الزيجات رسميًا قبل أن تتم. تنص هذه الوثيقة على أن للزوجين الحرية في الزواج في فرنسا

وأن الزواج سيتم الاعتراف به في بلدهم الأم. يمكن تنزيل النماذج من موقع السفارة البريطانية في باريس.

 

توضح هذه الوثيقة ببساطة اسمك ولقبك ومهنتك ومهنتك وزوجك المستقبلي. كما يذكر اسم الأشخاص الذين اخترتهم أنت وزوجك ليكونوا “شهودًا”. في فرنسا ، يقف شخص واحد على الأقل (2 على الأكثر) في الحفل باعتباره witn

 

ESS للزوجين في المستقبل. الشهود ضروريون للغاية لحدوث الزواج.

 

إثبات الإقامة:

 

سيتعين عليك أنت وزوجك المستقبلي إثبات أنك قد أقمت في المدينة / المدينة التي تخطط للزواج فيها لمدة 30 يومًا على الأقل. سيطلب اثنتين من إثباتات الإقامة.

 

قد يختلف نوع الإثبات المطلوب تقديمه من مدينة إلى أخرى ، ولكن عادةً ما يمكن استخدام فاتورة المياه أو فاتورة الكهرباء أو فاتورة الغاز كدليل على الإقامة.

 

لذلك  لا يمكن للمقيمين غير الفرنسيين الراغبين في الزواج في فرنسا أن يقيموا مراسم دينية أو روحية في فرنسا إلا بعد إقامة حفل مدني في بلدهم الأم.

 

آخر شيء يجب مراعاته عند تقديم قائمة المستندات التي لا تنتهي أبدًا هو أنه عندما لا تكون مواطنًا فرنسيًا ، ستتم كتابة معظم هذه المستندات بلغة مختلفة.

 

كما ذكرنا سابقًا ، يجب ترجمة أي مستند أجنبي حتى يتم أخذه في الاعتبار. لا يمكن لأي شخص أن يقوم بالترجمة ويجب أن يكملها مترجم رسمي في فرنسا (traducteur assermenté près la Cour d’Appel).

 

س: ما هو القانون الذي سيحكم زواجي في فرنسا ؟

 

هناك شيئان يجب التفريق بينهما:

 

القانون الذي سيتم تطبيقه لتحديد صحة الزواج والقانون الذي سيحكم آثار الزواج بعد الزواج.

 

فيما يتعلق بالنقطة الأولى (أي القانون سيحكم صحة الزواج):

 

سيكون الزواج ساري المفعول إذا استوفى المتزوجون الجدد جميع الشروط التي تنص عليها قوانين بلد جنسيتهم. نظرًا لأن هذا الأمر معقد بعض الشيء ، فإليك بعض الأمثلة لمساعدتك على فرزها بالكامل.

 

مثال 1: جاك من إنجلترا وكذلك جيل. إنهم يرغبون في الزواج في فرنسا. جاك يبلغ من العمر 20 عامًا وكذلك جيل. تسمح قوانين إنجلترا للشخص بالتعاقد بشكل قانوني على الزواج في سن 16 (بموافقة الوالدين). نظرًا لأن إنجلترا هي بلد جنسية جاك وجيل ، فإن الزواج صحيح.

 

مثال 2: جاك الآن من روريتانيا (بلد وهمي) وجاكلين فرنسية. يرغبون في الزواج في فرنسا. جاك يبلغ من العمر 20 عامًا وكذلك جاكلين.

إذا كانت قوانين فرنسا تسمح للزواج في سن 18 ، فإن قوانين روريتانيا تكون أكثر صرامة قليلاً ويجب أن يكون المرء في سن 21 لعقد الزواج بشكل قانوني في ذلك البلد.

نظرًا لأن جاك أصغر من أن يتزوج ، وفقًا لقوانين بلاده ، فلن يكون الزواج ساريًا على الرغم من حقيقة أن جيل ، وهو مواطن فرنسي ، يبلغ سن الرشد وفقًا للقوانين الفرنسية.

 

فيما يتعلق بالنقطة الثانية (أي القانون سيحكم آثار الزواج):

 

إذا اخترت الحصول على شهادة محامٍ ، فيمكنك أن تختار ، مع زوجك المستقبلي ، النظام الذي سينطبق على آثار زواجك ، وفي من أسوأ الأحوال إلى “تصفيتها” بالطلاق. أود أن أحيلكم ، لمزيد من التفاصيل ، إلى مقالات الطلاق والمال واتصالات الزواج الفرنسية.

 

إذا قررت الاستغناء عن شهادة محامٍ ، فستكون آثار زواجك محكومة ، بشكل عام ، بقوانين البلد الذي تقيم فيه أنت وزوجك المستقبلي محل إقامتك الأول.

 

هذا الدليل مخصص فقط لتوضيح العموميات للزواج في فرنسا.

لتجنب أي متاعب عند الزواج في فرنسا

لا ينبغي أن يكون الزواج مشكلة

يرجى طلب المساعدة من محام مؤهل.

 

Advertisements

 

Tags: , , , , , , , , , , , , , , , , , ,